此行不虛--美國學(xué)生對2010年AFS國際夏令營的評價
來源: 錄入者: 發(fā)表于: 點擊:
為期六周的2010年暑假AFS中華文化國際夏令營很快就要結(jié)束了。營員們開心嗎?有收獲嗎?千里迢迢不虛此行嗎?夏令營好壞如何?我們?nèi)牡禽d美國學(xué)生保羅的來信,并附參考譯文,讀者不難從中找到問題的答案。
Dear Zhao Laoshi,
I would like to start this letter off by saying how much I appreciate everything you've done for all of the American students here in Changzhou. We are all really grateful to you and to Changzhou No. 1 Middle school for hosting us these last six weeks. I want to start off by saying how I liked our culture lessons in the afternoon, specifically Tai Chi, Chinese fancy knots, and the Chinese drawing/calligraphy. Those culture classes were a lot of fun, and I feel like I was able to experience a small part of Chinese culture through them. We were able to interact with people while learning them too, so that made the experience all the better.
I would like to say a few things about the Chinese language course. I feel that I didn't learn as much as I could have. I have studied one year of Chinese prior to coming here, and a lot of the topics we covered are the same. I think that the curriculum was good for beginners. However, I think the way the book was presented to us could be improved. We learned words and phrases, but we did not learn how to construct sentences. Without learning grammar, we limit the amount of things we are able to say. I think that grammar should be taught along with the books. I have learned a lot of new vocabulary from the book and the teacher, but I am not able to make sentences with them. Also, I think that the Hanzi tests should have been spaced evenly throughout the six weeks instead of having a 40 character test everyday for the last two weeks. It was very overwhelming to have to learn 40-60 new characters a night, and many of us spent many hours every night studying for the character test we were told about that day. It is a lot harder on the memory if we learn things quickly, so I think that next year's course should have tests every week rather than every day.
I really liked the trips that were scheduled for us. I really enjoyed going to the Expo, Wuxi, Hangzhou, and all of the other places that you took us to. I feel like I got to see past the touristy part of China and into the real life of the Chinese, which was something that I really wanted to experience from this opportunity to be in China. We had enough schedule to where we were able to see everything, yet we still had some free time to explore the locations on our own, which was nice to let us buy souvenirs and things.
All in all, I am glad that I was placed in Changzhou. I feel that I experienced a lot of things that the other AFS cities did not experience. Thank you so much for all the time and effort you've placed into making our trip what it was. I know that it must have been stressful at times. We really appreciate it.
Sincerely,
Paul Simpson
參考譯文:
我寫這封信先要說,我非常感激你在常州為所有美國學(xué)生所做的一切。我們真誠地感謝你,感謝常州市第一中學(xué)接待了我們六個星期。我先要說,我非常喜歡下午的中國文化課,尤其是太極拳、編中國結(jié)、中國書法和中國畫。這些課很有樂趣,通過他們,我能夠領(lǐng)略到中國文化的一部分。在體驗中國文化的同時,我們可以互動,因而使得這種體驗更加精彩。
我想說說漢語課。我覺得我學(xué)到的不多。我來中國之前已學(xué)了一年漢語,課本里的許多內(nèi)容和我在美國學(xué)的相同。我認為這個課程適合于初學(xué)者。而且我認為課本的編排也需要改進。我們學(xué)單詞和詞組,但我們不學(xué)如何造句。缺少了語法學(xué)習(xí)這個環(huán)節(jié),我們的表達能力受到了限制。我覺得語法教學(xué)應(yīng)該同步進行。我從書本
我非常喜歡夏令營為我們安排的旅游活動。我喜歡上海世博、無錫、杭州之旅,還喜歡你帶我們?nèi)ミ^的其他地方。我覺得我觀賞到了游客們喜歡去的地方,走進了中國人的真實生活。而這些正是我想借此機會到中國來體驗的東西。夏令營安排充裕,使我們能到處走走看看。我們還有一部分空余時間自己去尋找一些去處,購買禮品什么的。
總的來說,我很高興被分配到常州。我經(jīng)歷了許多其他城市的AFS學(xué)生沒有經(jīng)歷過的東西。非常感謝你花費了許多時間和精力使我們的旅游活動很盡興。我知道這是很有壓力的。我們真的非常感激。
誠摯的,
保羅 辛普森
關(guān)閉窗口
打印文檔 |
主辦單位:常州市第一中學(xué) 蘇ICP備05086717號-1
地址:常州市椿桂坊蘇家弄55號(213003) 聯(lián)系電話:(0519)88121926 (周一到周五,8:00-11:00,13:30-17:30)
技術(shù)支持:常州市教育科學(xué)研究院、常州萬兆網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 訪問統(tǒng)計